Mil nombres de la marihuana

marihuananombres

Doña Juanita, Diosa verde, Doradilla, Epazote, Esfinge verde, Join, Juana, Juanita… aunque la mariguana no es de origen mexicano, la palabra que hoy la denomina surgió en nuestro País a mediados del siglo XIX.

Y la gran diversidad de formas para llamarla se puede ver en el nuevo libro de Jorge García-Robles, “Antología del Vicio. Aventuras y Desventuras de la Mariguana en México” de Libertino ediciones.

El escritor, quien también compiló el Diccionario de Modismos Mexicanos, escribió el 2 de noviembre que “estamos cerca de que a la planta le sea expedida su acta oficial de nacimiento, que le permita convivir legalmente con otras drogas como el alcohol y el tabaco”.

Evidentemente su conocimiento del tema es amplio y aquí les dejamos algunos nombres con se denomina a la cannabis en México:

“Aceite. Alfalfa. Aracata. Bailarina. Belula. Café. Campechana verde. Coffe. Chabela. Chíchara. Chipiturca. Chora o shora. Clorofila. Coliflor tostada. Colitas. Cola de borrego, de león o de zorra. Crema de León. Dama de la ardiente cabellera o de los cabellos encendidos (“y una Dama de ardiente cabellera / veló mi sueño en torno de la cuna”. Porfirio Barba Jacob, La dama de la ardiente cabellera. 1918). De la buena. De la verde. Diosa verde. Doña Diabla. Doña Juanita. (“Sin haberse quitado siquiera el puro de la boca. ¡Bravo, Don Antonio ha dejado este cartel! ¿Le hizo daño Doña Juanita?”. M. Azuela, La Luciérnaga, 1932). Doradilla. Epazote. Esfinge verde. Fina esmeralda. Fitoca. Flor de Juana. Goma. Greña. Grifa (“En México se le llama de diversas maneras. Su nomenclatura posee muchos términos, velados por oportuna fantasía entre los que recuerdo los siguientes: ‘doña juanita’, ‘shora’, ‘grifa’…”. J. J. Tablada, Las sombras largas. 1928). Grilla. Gris. Güera. Hojas de alpiste japonés. Hojita con lumbre. Jani. Jerez seco. Join. Juana. Juanita. Juanita Salazar Viniegra o Señora Viniegra (en referencia al doctor Leopoldo Salazar Viniegra que intentó desmitificar a la mariguana e impulsó la legalización del consumo de algunas drogas duras para pacientes adictos en 1940; como chacoteo, el caló delincuencial usó su apellido para nombrar a la mariguana). Kris kras. Lengua de buey. Maciza. Macha chaca. Madrastra. Mala yerba. Malva. Mari. María. Mariana. Margarita. Marinola. Maripepa. Mary Popins. Mastuerzo. Material. Mora. Morita. Moreliana. Mois. Mole. Moraleja (“Pues sí, pero hubiéramos ido a mi casa por mi moraleja, Fran, con esa sí rezumbas. Medio pitón y ya estufas way way out”. José Agustín, Se está haciendo tarde. 1972). Moravia. Morisqueta. Moronga. Mostaza. Mostaza montés. Mota (“… fuman hasta ‘marihuana’ —le contó en confianza Eulalio, prometiéndole para cuando les llegara la hierba maldita, la ‘mota’, un espectáculo impresionante y único”. Federico Gamboa, La Llaga, 1913; “—Sí, hijo, están haciendo ‘grifos’ pues hay en la ciudad una enorme demanda de mota”. J. J. Tablada. La resurrección de los ídolos). Motivosa. Motocicleta. Motor de chorro. Mott and Jeff (personajes de una tira cómica estadunidense aparecida en 1907 que en realidad eran Mutt and Jeff y que, por la afinidad de la pronunciación de Mutt (mot) con mota se usó para referir a la mariguana a principios del s. XX; “En México se le llama de diversas maneras. Su nomenclatura posee muchos términos, velados por oportuna fantasía entre los que recuerdo los siguientes:… ‘Mott and Jeff’.” J. J. Tablada, Las sombras largas. 1928). Nena. Nalga de ángel. Orégano. Orégano chino. Oro verde. Pajuela. Pasto verde. Pastura. Pepita verde. Petate. Petate quemado o del soldado. Pochola. Rana. Roja de Panamá. Rosa María. Sahumerio. Soñadora. Suave pechuga de mariposa. Suprema verde de clorofila o de mejorana. Tirsa. Tónico. Tortilla tostada (“Compañeros, aquí huele a tortilla tostada”, F. L. Urquizo, Tropa vieja. 1938). Tostada. Tronadora. Trueno verde. Verdolaga sagrada. Verdosa, Yerbabuena. Yerba bruja (“Había sacado de su cartera un cigarro de la yerba bruja”, J. J. Tablada,La resurrección de los ídolos). Yerba de oro. Yerba del diablo. Yerba santa. Yesca. Zacate o zacate inglés”.

Fuentes:

http://cultura.elpais.com/cultura/2015/10/29/actualidad/1446075721_569730.html

http://internacional.elpais.com/internacional/2015/11/02/mexico/1446482320_604151.html

http://www.milenio.com/cultura/etimologia_mariguana-modismos_mariguana-libro_Antologia_del_vicio-Jorge_Garcia_0_614938826.html