El universo de García Lorca a un sólo clic

Más de 300 mil palabras fueron traducidas al inglés y reunidas en sitio web dedicado al poeta ganadino Federico Garcia Lorca; este sitio concentra un mapa de su vida, su obra y los lugares en los que radicó 

Regeneración Mx.- La Diputación de Granada, en el sur de España, ha estrenado una nueva versión de su Universo Lorca, un proyecto multidisciplinar y transversal, con componentes culturales, educativos y con un fin turístico que ya está adaptada al inglés para expandir todas las dimensiones del autor de la obra Yerma a países angloparlantes. El presidente de la Diputación de Granada (Andalucía), José Entrena, presentó la nueva versión de la web, que ya ofrece una versión bilingüe de todo el contenido para ampliar el número de usuarios de países angloparlantes.

La tarea de traducción ha sido compleja por el volumen de palabras, más de 300 mil, y por la complejidad semántica de los contenidos, en especial en las páginas y secciones dedicadas al flamenco y al toreo, que incluyen numerosos términos de difícil o imposible traducción. También ha sido necesario explicar el gusto de Federico García Lorca por inventar palabras complejas incluso en castellano, como «epente», «ronronquelia» o «chorpatélico».

LEER MÁS:  Restituyen a México 220 piezas del patrimonio cultural

Para traducir Universo Lorca, la institución autonómica ha optado por usar variantes diatópicas del inglés hablado en Estados Unidos, dados los vínculos del poeta con Nueva York y el enorme interés que despierta su obra y su figura en el país americano, como demuestra que sea uno de los lugares desde el que la web recibe más visitas. Para el título y el contenido de sus poemas y obras dramáticas se han usado como referentes las antologías más prestigiosas, como la de Christopher Maurer.  El resultado es una página en inglés con idéntica estructura y contenidos, tanto textuales como gráficos, que su gemela en español que ya consultan una media de 30 mil usuarios al mes residentes en España, Argentina, Estados Unidos, México y Colombia. «El hecho de que Estados Unidos ocupe la tercera posición antes de que la plataforma fuera traducida da idea del potencial que se abre ahora», ha apuntado Entrena, que ha recalcado la cooperación con el Instituto Cervantes, que ha abierto recientemente una nueva sede en Los Ángeles que se suma a las de Nueva York y Albuquerque. 

LEER MÁS:  Restituyen a México 220 piezas del patrimonio cultural

La web muestra a los visitantes los museos que guardan su obra, las casas donde residió, los parajes que pisó, los inmuebles y lugares donde concibió sus escritos y, en general todos los espacios vinculados a su existencia y a su producción literaria y tiene como objetivo facilitar a turistas y a agencias de viaje las herramientas necesarias para construir su propia experiencia lorquiana.