Canal de la CDMX utiliza intérprete de señas que no sabe lenguaje de señas

Increíble, pero cierto, en el canal del gobierno en la Ciudad de México, “Capital 21” no se traduce a lenguaje de señas aunque tienen intérprete, denunciaron televidentes sordos .

 

lenguaje de señas

Regeneración, 17 de septiembre de 2016.- La televisora de la Ciudad de México, Capital 21, contrató los servicios de una intérprete de señas que no conoce la Lengua de Señas Mexicana, denunciaron televidentes sordos que seguían la transmisión del inicio de la Asamblea Constituyente.

“¿Qué le pasa al Capital 21? Traer a esa intérprete no certificada ni cualificada (…) no está interpretando bien, ¡sólo expresa algunas señas! Es una falta de respeto a la comunidad sorda”, publicó en Facebook Alejandra Álvarez Hidalgo, líder del Movimiento en Defensa de la Educación Bilingüe para Sordos.

Después de las críticas, Capital 21 indicó que también a través de Facebook: “Estamos revisando en este momento con el área técnica. La intérprete es una persona calificada, pero al parecer recibió una señal de audio con fallas de origen. Ofrecemos una disculpa a toda la comunidad que seguía la transmisión y se vio afectada la traducción”.

LEER MÁS:  Clara Brugada se reúne con Carlos Slim y Francisco Cervantes para fortalecer la inversión en CDMX

Sin embargo, Álvarez dijo que la respuesta fue un “pretexto”, ya que “se nota que mucho que no sabe nada de señas, Sólo mueve las manos y algunas señas”.

Según la Conapred, “una sociedad justa y equitativa debe otorgar a todos sus integrantes las mismas oportunidades; entre ellas, el acceso igualitario a la comunicación e información”, y en el caso de la transmisión que hacía Capital 21, era referente a la instalación de la asamblea que redactará la primera Constitución de la Ciudad de México, lo que convertía en imprescindible la buena traducción al lenguaje de señas.

LEER MÁS:  Gobierno de la CDMX lanza “Ingreso Ciudadano Universal” para adultos de 57 a 59 años

Sin embargo, esta no es la primera vez que pasa algo así, pues en diciembre de 2013, un intérprete fue acusado de fingir la interpretación en señas de los discursos de líderes mundiales en las honras fúnebres de Nelson Mandela.

Vía Animal Político.